PAINTING AND THE PAINTER
Kaha Tasveer Ne Tasweer Gar Se
Numaish Hai Meri Tere Hunar Se
Said the portrait to its Painter:
“My manifestation attests to Thine unbounded Skill”
Wa Lekin Kis Qaddar Na-Munsafi Hai
Ke Tu Poshida Ho Meri Nazar Se!
And yet what a violation of justice it is that
You should remain hid from my sight
Garan Hai Chasm-E-Bina Didah Wer Par
Jahan Beeni Se Kya Guzri Sharar Par!
The vision endowed to those that observe find it oppressive:
See for yourself how the spark burnt itself out when it saw the world!
Tu Ae Nadan, Qana’at Kar Khabar Par
What aught is sight but sadness, gloom, feverishness and self‐torment:
Rest, or you ignorant (of the mysteries), upon report.
Khabar, Aqal-o-Kirad Ki Natawani
Nazar, Dil Ki Hayat Javedani
What aught is report but the impotence of ratiocination and wisdom?
Vision is the eternal springtide of life.
Nahin Hai Iss Zamane Ki Tag-o-Taaz
The hustle and the bustle of the present age does not permit one
To express oneself melodiously.
Tu Hai Mere Kamalat-e-Hunar Se
Na Ho Naumeed Apne Naqsh Gar Se
You do exist because the Perfection of My Art.
Do not, then, feel cast out in disappointment with Him that has drawn you
Mere Didar Ki Hai Ek Yehi Sharat
Ke Tu Pinhan Na Ho Apni Nazar Se
I only put one condition if you wish to see Me:
Never disappear from thine own sight.