Allama Iqbal Poetry For Youth in Urdu | Youth Motivational

Read youth motivational poetry of Allama Iqbal. Allama Muhammad Iqbal almost wrote all of his poetry for Muslim Youth. In his Poetry he want to convey the message (Islam, Study, Humanity).

Allama Iqbal youth poetry

Allama Iqbal Poetry About Youth

افراد کے ہاتھوں ميں ہے اقوام کي تقدير
ہر فرد ہے ملت کے مقدر کا ستارا

Fortunes of States through individual prowess ripen
Each man one star of their ascendant (Destiny)

Taqdeer-e-Umam Kya Hai, Koi Keh Nahin Sakta
Momin Ki Firasat Ho To Kafi Hai Ishara

تقدير امم کيا ہے، کوئي کہہ نہيں سکتا
مومن کي فراست ہو تو کافي ہے اشارا

Who knows the nation’s fates?
But signs abound, If Muslims are wakeful

youth urdu poetry allama iqbal

Youth Poetry in Urdu of Allama Iqbal

اُس قوم کو شمشیر کی حاجت نہیں رہتی
ہو جس کے جوانوں کی خودی صورتِ فولاد

Uss Qoum Ko Shamsheer Ki Hajat Nahin Rehti
Ho Jis Ke Jawanon Ki Khudi Soorat-e-Foulad

A nation whose youth are endowed with self as strong and hard as steel,
No need of piercing swords in war such people brave can ever feel.

شاہین کبھی پرواز سے تھک کر نہیں گرتا
پُردم ہے اگر تو‘ تو نہیں خطرہ اُفتاد 

Shaheen Kabhi Parwaz Se Thak Kar Nahin Girta
Pur Dam Hai Agar Tu To Nahin Khatra-e-Uftad

The hawk is never tired of flight, Does not drop gasping on the ground,
If unwearied it remains on wings, From huntersʹ dread is safe and sound.

Mohhabbat Mujhe Un Jawanon Se Hai

Poetry on Youth of Allama Iqbal

محبت مجھے ان جوانوں سے ہے
ستاروں پہ جو ڈالتے ہیں کمند

Mohhabbat Mujhe Un Jawanon Se Hai
Sitaron Pe Jo Dalte Hain Kumand

The youth to whom the stars are not out of bounds
Are the ones I love indeed.

poetry on youth power

Motivational Poetry on Youth Power

کبھی اے نوجواں مسلم! تدبر بھی کیا تو نے؟
وہ کیا گردوں تھا، تو جس کا ہے اک ٹوٹا ہوا تارا؟

Kabhi Ae Naujawan Muslim, Tadabbur Bhi Kiya Tu Ne
Woh Kya Gardoon Tha Tu Jis Ka Hai Ek Toota Huwa Tara

Have ever you pondered, O Muslim youth, On deep and serious things?
What is this world in which this you is only a broken star?

تجھےاس قوم نے پالا ہے أغوش محبتِ میں
کچل ڈالا تھا جس نے پاوُں میںتاج وسردارا

Tujhe Iss Qoum Ne Pala Hai Aghosh-e-Muhabbat Mein
Kuchal Dala Tha Jis Ne Paon Mein Taj-e-Sar-e-Dara

You came of a stock that nourishes you In the close embracing of love,
A stock that trampled under foot Dara who wore the crown.

فرد قائم ربطِ ملت سے ہے تنہا کچھ نہیں
موج ہے دریا میں اور بیرونِ دریا کچھ نہیں

Afrad Ke Hathon Mein Hai Aqwam Ki Taqdeer
Har Fard Hai Millat Ke Muqaddar Ka Sitara

 

A Poem on Youth of Allam Iqbal

 

poems for young readers

Poems for Young Readers

ترے صوفے ہيں افرنگی ، ترے قاليں ہيں ايرانی
لہو مجھ کو رلاتی ہے جوانوں کی تن آسانی

Tere Sofe Hain Afarangi, Tere Qaleen Hain Irani
Lahoo Mujh Ko Rulati Hai Jawanon Ki Tan Asani

Your sofas are from Europe, your carpets from Iran;
This slothful opulence evokes my sigh of pity.

امارت کيا ، شکوہ خسروی بھی ہو تو کيا حاصل
نہ زور حيدری تجھ ميں ، نہ استغنائے سلمانی

Amarat Kya, Shikoh-e-Khusrawi Bhi Ho To Kya Hasil
Na Zor-e-Haidari Tujh Mein, Na Istaghna-e-Salmani

In vain if you possess Khusroe’s imperial pomp,
If you do not possess prowess or contentment.

عقابی روح جب بيدار ہوتی ہے جوانوں ميں
نظر آتی ہے اس کو اپنی منزل آسمانوں ميں

Auqabi Rooh Jab Baidar Hoti Hai Jawanon Mein
Nazar Ati Hai Iss Ko Apni Manzil Asmanon Mein

When an eagle’s spirit awakens in youthful hearts,
It sees its luminous goal beyond the starry heavens.

خودی کو کر بلند اتنا کہ ہر تقدیر سے پہلے
خدا بندے سے خود پوچھے بتا تیری رضا کیا ہے”

Khudi Ko Kar Buland Itna Ke Har Taqdeer Se Pehle
Khuda Bande Se Khud Puche, Bata Teri Raza Kya Hai

Develop the self so that before every decree
God will ascertain from you: “What is your wish?”

اپنے من ميں ڈوب کر پا جا سراغ زندگی
تو اگر ميرا نہيں بنتا نہ بن ، اپنا تو بن

Apne Mann Mein Doob Kar Pa Ja Suragh-E-Zindagi
Tu Agar Mera Nahin Banta Na Bann, Apna To Bann

Delve into your soul and there seek our life’s buried tracks;
Will you not be mine? then be not mine, be your own right!

پانی پانی کر گئی مجھ کو قلندر کی يہ بات
تو جھکا جب غير کے آگے ، نہ من تيرا نہ تن

Pani Pani Kar Gyi Mujh Ko Qalandar Ki Ye Baat
Tu Jhuka Jab Ghair Ke Agay, Na Mann Tera Na Tann

Shame and shame that hermit’s saying pouted on me—you forfeit
Body and soul alike if once you cringe to another’s might!

تو شاہیں ہے پرواز ہے کام تیرا
تیرے سامنے آسماں اور بھی ہیں

Tu Shaheen Hai, Parwaz Hai Kaam Tera
Tere Samne Asman Aur Bhi Hain

You are an eagle, flight is your vocation:
You have other skies stretching out before you.

One Response

Add Comment